<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      于令儀誨人

      宋代 / 王辟之
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      曹州于令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食?!比缙溆c之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。"盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之,子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      魏國有個叫于令儀的商人,他為人忠厚不得罪人,晚年時的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,被他的幾個兒子逮住了,發現原來是鄰居的小孩。 于令儀問他說:“你一向很少做錯事,有什么苦衷要做賊呢?”小偷回答說:“為貧困所迫罷了?!庇诹顑x再問他想要什么東西,小偷說:“能得到十貫錢足夠穿衣吃飯就行了?!庇诹顑x依照他的要求給了他。小偷已經離開,于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:“你十分貧窮,晚上帶著十貫銅錢回去,恐怕你會被人追問的,留下錢財,到了明天再拿走?!蹦切⊥瞪罡袘M愧,后來終于成了善良的人。鄰居鄉里都稱令儀是好人。

      注釋解釋

      市井人:做生意的人,市井:經商。

      長(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:寬厚)。

      盜:賊。

      乃:原來。

      素:向來。

      邪:同“耶”,表疑問、反問語氣。

      十千:指十貫銅錢。

      去:離開,使去:拿走。

      延:聘請。掖:教育。

      令族:有聲望的家族。

      足:足夠。

      卒:最后,最終。

      物:人。

      既:已經。

      忤(wǔ)物:做事情違背天理和人情。忤:違反、抵觸的意思。

      寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯事。即為人謹慎小心。

      詰:追問。

      負:背。

      頗:很

      掖:教育

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      在《于令儀濟盜成良》這個故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現實意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

      作者介紹
      [挑錯/完善]

      王辟之 : 王辟之(1031—?),字圣涂,臨淄(今山東臨淄)人。宋英宗治平四年(1067)進士。宋哲宗元佑年間(1086—1094),他擔任任河東縣(今山西省永濟縣)知縣,曾“廢撤淫祠之屋,作伯夷叔齊...[詳細]

      王辟之的古詩
      你可能喜歡
      王辟之的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      于令儀誨人古詩原文翻譯賞析-王辟之

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>