出自魏晉嵇康的《四言贈兄秀才入軍詩十八首·其十五》
息徒蘭圃,秣馬華山。
流磻平皋,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。
郢人逝矣,誰與盡言?
我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。
在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。
一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。
一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!
不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。
同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。
蘭圃:有蘭草的野地。
秣馬:飼馬。
磻(音波):用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。
綸:指釣絲。
五弦:樂器名,似琵琶而略小。
太玄:就是大道?!坝涡奶?,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思。
筌:捕魚竹器名?!肚f子·外物》道:“筌者所以在魚,得魚而忘筌?!庇值溃骸把哉咚栽谝?,得意而忘言?!薄暗敏~忘筌”是“得意忘言”的比喻,說明言論是表達玄理的手段,目的既達,手段就不需要了。
郢:古地名,春秋楚國的都城。
嵇康 : 嵇康(224-263,一說223-262),字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自